托福听力还没弄懂这些表达,分数只会越来越低...
影响考生听力信息摄取的障碍之一,恰恰是那些没什么生词、猛一听听起来很懂,其实似懂非懂的听力短语。实际考试中,不会给你时间去反复思考辨认!
所以掌握这些听力短语至关重要,就用大家平时的练习材料TPO来说,出现了不少易错短语。今天为大家整理了以下18个,同学们学会后,听力中的问题不仅可以迎刃而解,也可以讲这些短语熟练的运用在托福口语以及写作中。
干货预警,建议码一下!
01 I wouldn’t give for sth.
例句:The dust at the bottom of the SPA Basin really does have a fascinating story to tell, and now what I wouldn’t give for a few samples of it.(TPO5 L2)语境释义:迫不及待地想要(愿意拿出不舍得的东西交换)翻译:SPA盆地底部的灰尘蕴藏着非常有意思的故事,我现在迫不及待的想要关于它一些样本。
02 Pull them from thin air
例句:To begin, how do we create fictional characters? We don’t just pull them from thin air, do we? I mean we don’t create them out of nothing.(TPO6 L3)语境释义:凭空捏造翻译:首先,我们怎样创作一个小说角色呢?我们并不是要凭空捏造一个角色。
03 Tongue in cheek
例句:But if you took away all the DNA that codes for genes, you still have maybe 70% of the DNA left over. That’s the so-called JUNK DNA. Though the word junk is used sort of tongue in cheek.(TPO12 L1)语境释义:半开玩笑地翻译:但如果你取走所有为基因编码的DNA,还会剩下大概70%的DNA。这就是所谓的垃圾DNA,尽管垃圾这个词用起来有点半开玩笑的意思。
04 Common denominator
例句:There are variations on this model of course, but the common denominators are always an idea of creating a shopping space that will get people to shop in the city without needing their cars.(TPO13 L1)语境释义:共同点,共性,denominator本意为“分母”翻译:这种模式会有差异,但共同点永远是创造一个共同空间,让人们在城市里购物不再需要开车
05 Low key
例句:Oh, that's very thoughtful of you, Eric, but it will be low key, nothing flashy. That's not her style.(TPO7 C1)语境释义:低调的,不张扬的翻译:你真是太好了, Eric。但是这次活动比较低调,不会很隆重,也不是她的风格。
06 In a different light
例句:I mean... Being a waiter, I get to see a lot of the professors, like in a different light, we joke around a little you know. In the classroom, they always have to be pretty formal, but …(TPO17 C2)语境释义:从不同的角度,从另外一面翻译:当一个服务员的话,我可以用不一样的方式和很多教授碰面。
07 Pros and cons
例句:...a bee goes through weighing the pros and cons of pollinating this flower or that flower.(TPO16 L3)语境释义:权衡利弊,仔细斟酌该词组在写作中也较常用,建议考生掌握其基本用法。翻译:一只蜜蜂会权衡利弊,究竟是这朵花上还是到那多花上授粉比较好。
08 Lesser-known
例句:You are lucky to have professor who includes the lesser-known writer like her on the syllabus, you know, not the usual authors we’ve all read.(TPO10 C2)语境释义:不知名的翻译:你很幸运有这样一位可以把不知名作家的书目列在教学大纲里的教授,你知道,她和别的作家不一样
09 Be at odds with
例句:They try to fit in with the rest of the world even though it’s at odds with their beliefs and their identities.(TPO4 L2)语境释义:与…相违背、相冲突。该词组在文章朗读时有较强较快的语音连读,即s&a以及t&o这两处。建议考生多听多揣摩。翻译:尽管他们的行为与自己的新年和身份不一致,他们还是试着融入到其他人的世界中去
10 Open spot
例句:I am afraid we don’t have any openings at lunch time. A lot of students want to work then, so it is really rare for us to have an open spot at that time of day. (TPO17 C2)语境释义:职位空缺翻译:我们午餐时间没有人员空缺了。很多学生都想在那个时间上班,所以我们很难在那个时间段找到一个空缺职位。
11 Come down to
例句:All of which comes down to the fact that the best foraging strategy for beavers isn’t the one that yields the most food or wood.(TPO16 C3)语境释义:归结为翻译:一切因素都指向了这样一个事实:海狸们的最佳觅食策略,不适宜最大实物量或者木材量为目的的
12 Start from scratch
例句:But we’ve got all the sources and it’s due next week. We don’t have time to start from scratch.(TPO4 C2)语境释义:从头开始翻译:但我们所有材料都准备了,下周就到期了。我们没有时间从头再来
13 Go down the drain
例句:I know, but I didn’t want to risk the project going down the drain.(TPO4 C2)语境释义:前功尽弃,付诸东流翻译:我知道,但是那样的话项目可能前功尽弃,我可不想冒险。
14 Goof off
例句:I went off to the stack and found some really good material for my part, but when I got back to our table, they were just goofing off and talking. So I went and got materials for their sections as well.(TPO4 C2)语境释义:游手好闲,吊儿郎当翻译:我去书架上找到我负责部分的相关资料,但当我回去的时候,他们却都在偷懒聊天,所以我只好也把他们负责内容的相关资料找了。
15 Drive…home
例句:Therefore, it’s best to be a non-conformist– to do your own thing, not worrying about what other people think. That’s an important point. He really drives this argument home throughout the essay.(TPO4 L2)
语境释义:把(论点、问题等)讲得透彻、明白翻译:因此,最好的方法就是不尊奉习俗,要我行我素,不用介意其他人如何看待自己。这点是非常重要的。他确实通过自己的文章阐明了这一点。
16 High-end
例句:Ok, basically they have to offer things that most people can find anywhere else, you know quality. That means better exercise equipment high-end stuff, and classes-exercise classes may be aerobics.(TPO8 C2)语境释义:高端的翻译:基本上他们需要提供其他多数人不能提供的服务和设施,比如质量。这就涉及了更高的健身器材、更高素质的员工以及一些健身课程,比如有氧健身操。
17 On such short notice
例句:Thanks for seeing me on such short notice.(TPO5 C1)语境释义:如此仓促翻译:谢谢您来见我,通知的很临时,抱歉。
18 Anything but
例句:Oh, well I guess you might think that. But when I saw it back then it was anything but boring.(TPO4 C1)语境释义:并不;一点也不翻译:我想你也可能是这么想打。但当我再回头看一遍的时候,却觉得一点也不无聊
当然,托福听力中的重点短语不止这些,同学们在日常的做题过程中,就要自己主动整理并积累,这些短语不仅仅对理解听力内容有帮助,更是可以使用在口语以及写作中,提升整体的质感,拿到更高的成绩!